中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

研究人员发现,女性在28岁时最幸福

http://en.jybest.cn    北外网院博客  2009-07-02    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  Women are at their happiest at the age of 28, a study has found.
  一项研究发现,女性在28岁时最幸福。

  Researchers discovered women feel most confident and happy with their love life and body shape shortly before they reach 30.
  研究人员发现,在即将奔三之际,女性对自己的爱情生活最自信,感觉最幸福,同时也对自己的身材最满意。

  It is also the period in their life when they enjoy the best sex--but the happiness is relatively shortlived.
  而也是在这段时期,女性享受到质量最高的性生活,但这种幸福感持续的时间相对较短。

  Because by the time they have turned 30 they start worrying about growing old and developing grey hair and wrinkles.
  因为到那时,已届30岁的女性们开始担心衰老、长白头发和出现皱纹。

  A spokesman for home hair colour brand Clairol Perfect 10, which carried out the study of 4,000 women, said: "Everything in life hits its peak at some point, and nearly reaching your thirties isn't so bad now."
  (英国)国内染发品牌“伊卡璐10分钟快速完美染发”对4千位女性进行了此项调查,该品牌的一位发言人说:“人生的每种经历都在某一时期达到顶点,现在看来,接近30岁并没有那么糟。”

  "The age of 28 has been pinpointed as the time in a woman's life their hair looks the best, body shape is at its peak and confidence is at an all-time high."
  “28岁被认定为女性一生之中头发最健康,身材最棒,最自信的年龄。”

  The survey of 25-65 year olds recorded the age at which women were most content in 12 key areas of their life.
  受访女性年龄在25岁至65之间,研究人员记录了她们何时对生活中12个最关键的领域感觉最满足。

  According to the results, women are happiest in their career at 29 and most content with their relationships one year later at 30, despite having the best sex at 28.
  结果显示,女性29岁时在职场最开心,一年之后的30岁时对感情生活最满足,而在28岁时性生活质量最高。

  But all is not lost for the over 30s, as women feel most content with their financial situation at 33 and at ease with their home and family life at 32.
  但对女性来说,过了30岁也不会失去一切。女性在33岁时对经济状况最满意,在32岁时感觉家庭生活最舒心。

  The research found two thirds of women feel they age more quickly than men. It also emerged that 56 per cent of women worry about losing their looks as they get older.
  研究结果表明,2/3的女性认为自己比男性衰老更快。结果还表明,56%的女性担心随着年龄的增大,自己容颜尽失。

  But drinking from the fountain of youth doesn't come cheap as the average woman will spend £600 every year on beauty products in a bid to stay looking young.
  想要容颜永驻可不便宜。为了看上去一直年轻,每位普通女性每年会花费600英镑购买美容产品。

  The research also found women spend over five days a year on their beauty routine--an average of 22 minutes every day.
  研究还发现,女性每年用于日常美容的时间累计多于5天,平均每天22分钟。

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn