中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

春节PK情人节:你选家人还是恋人(图)

http://en.jybest.cn    沪江英语  2010-01-20    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  春节正赶上情人节,还真是百年一遇。单身的朋友们高兴了,不用再孤零零过情人节;有了主的就犯愁了,以前被骂重色轻友,现在还可能被骂娶了媳妇忘了娘。怎么办呢?那就一起过年呗。

  春节PK情人节—你选家人还是恋人

  Local young people are facing a rare dilemma of the heart next month when Chinese New Year's Day occurs at the same time as Valentine's Day:

  春节和情人节撞车,年轻人都犯愁了。

  Spend the holiday with your family or with your lover? Many saying they'll try to do both。

  是和家人一起过节,还是陪自己的另一半?很多人说要两面皆顾。

  Chinese New Year's Day, or the Spring Festival, is a traditional day for family reunions.With its arrival this year on February 14, the topic, "To bewith your parents or your lover on the day," is arousing hot discussionon online forums。

  中国的传统春节一向是合家团聚的日子。今年春节正好在二月十四日,各大论坛上“陪情人还是陪家人”的讨论早已热火朝天。

  On a local parent-child forum , most participants said they will try to strike a balance。

  在上海一家论坛上,许多参与讨论者都说不能厚此薄彼。

  "I'll go to visit my grandparents' home with my parents during the daytime,and then go out dining with my boyfriend in the evening," said an ID"piao" on the forum。

  一个名为“飘”的网友说道:“我会在白天和父母去爷爷奶奶家过年,晚上和男朋友出去吃饭。”

  Some young men said they would take their girlfriend home to have dinner with parents on the Chinese New Year's Day。

  一些男士表示会带女朋友回家过年。

  Some hotels and restaurants said they will promote Valentine packagesstarting at the end of the month so young people can have a Valentine dinner ahead of time。

  一些宾馆和饭店表示会在一月底就开始情人节促销活动,这样恋人们就可以提前庆祝自己的节日了。

  The Shanghai Restaurants Association said restaurants which cover both family love and lovers' affection will win the market。

  上海饮食行业协会认为能同时提供家庭聚会和烛光晚餐的餐馆将赢得市场。

  "It will be satisfactory if the service and food can meet the needs of both seniors and young people," said the secretary general of the association。

  协会秘书长说:“如果服务和食物能同时满足老人和年轻人的需要,就能皆大欢喜了。”

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn