中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

双语揭秘:世博中国馆展出的“国家宝藏”

http://en.jybest.cn    沪江网  2010-01-26    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  编者按:中国馆老早说要展出一件神秘展品以吸引游客,现在关于这件展品的真面目已经走漏了风声——兵马俑!果然,还有其它文物能称得上是国家宝藏吗?不过安全工作要做好,万一来个国际大盗,把青铜战车偷走了,世博就变成好莱坞悬疑大片了。

  THE secret "national treasure" exhibit in the China Pavilion at the World Expo 2010 might be the "Bronze Chariot and Horse" sculpture, the most precious centerpiece of the terracotta soldiers of China's Qin Dynasty (221-206 BC), a senior official of Shaanxi Province said yesterday.

  据陕西的一位官员称,世博会中国馆中展出的“国家宝藏”可能是秦皇兵马俑的主体:青铜战车和战马。

  The province is ready to send the sculpture to the Expo, but is waiting for the final approval of the State Council, the country's Cabinet, which will oversee exhibitions of the China Pavilion.

  陕西已经准备将雕塑送去中国馆,但国务院必须先视察全部展品,所以陕西仍然在等待最后批准。

  The well-preserved sculpture, among the top national treasures of China, is believed to be a copy of the personal carriage of the First Emperor of Qin, who in 221 BC unified China for the first time.

  保存完好的青铜雕塑属于中国一级国家文物,被认为是模仿了公元前221年统一中国的秦始皇的马车式样。

  The work, four horses drawing a chariot steered by an armed warrior, is about one meter tall and three meters long. The 1,200 kilogram sculpture is half size of what the emperor used in Qin.

  这件作品中,四匹马拉着一辆战车,车上有一个战士在操纵前进方向。整件雕塑高一米,长三米,重1,200千克,是实物的一半大小。

  Two "Bronze Chariot and Horse" sculptures were unearthed in 1980 among the terracotta soldiers in Xi'an, the capital city of Shaanxi Province.

  1980年,两件青铜车马雕塑在陕西省会西安出土。

  They were colorfully painted. More than 4,000 gold and silver parts were attached to each of them as decorations.

  雕塑装饰华美,上面贴了超过4,000张金银薄片。

  It is believed the emperor took this style of chariot on five tours around his kingdom. The works are now stored in the Xi'an Terracotta Museum.

  人们相信秦始皇驾驶着这样的车子进行了五次全国巡视。雕塑现存放在西安兵马俑博物馆。

  Shaanxi will bring another four relics of the Zhou (1045 BC to 256 BC), Qin, Han (206 BC-220 AD) and Tang (618-907 AD) dynasties.

  陕西还会贡献四件分别源自周、秦、汉、唐四朝的文物。

  The province has not decided on those culture relics, but promised they will be "heavyweight" exhibits.

  具体哪四件还没决定,但很肯定,它们都是大型文物。

  The province will duplicate a terracotta soldier sculpture holding hands with Haibao, the Expo mascot.

  陕西还会制造一个兵马俑战士与世博吉祥物海宝握手的雕像。

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn