中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

《中国合伙人》热映 黄晓明邓超佟大为狂飙英文

http://en.jybest.cn      2013-05-21    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

《中国合伙人》热映 黄晓明邓超佟大为狂飙英文

  陈可辛导演的创业传奇巨制《中国合伙人》(原名《中国先生》)即将上映,讲述了“土鳖”黄晓明、“海龟”邓超和“愤青”佟大为从1980年代到21世纪,30年的大变革背景下,三兄弟为了改变自身命运,创办英语培训学校,最终实现“中国式梦想”的“屌丝逆袭”故事。

  本片改编自新东方创始人之一徐小平的原剧本,且涉及到海外官司,英文台词量庞大,三兄弟的英文水平究竟如何?今日,片方发布了“明星学英语”制作特辑,三兄弟片场大倒苦水:邓超回忆大学被分到“英语C班”(差班),佟大为神总结说“我们这代人就是Chinglish的一代。”而黄晓明则自曝曾为“闹太套”阴影两年。

  此番三兄弟“真声”上阵,绝不配音,陈可辛对此则表示,“三个人的英文水平我不会评断,但是这三个人的努力我都看到了。”陈可辛直言,一部戏拍下来,他发现黄晓明的英文是三位主演中最好的。

  片中,黄晓明有大段纯英文台词,在一场和美国人谈判的重头戏中,他的单人台词,就打满了四页A4纸。在外教不离身地苦学两年后,黄晓明坚持由自己“亲声”上阵。“我们这代人,连老师都是带口音的,我们怎么可能不带口音?我现在可以很无所谓地面对我的英文,我的人生,我有什么不能面对这件事情的呢?正好,我也借这个戏让很多人看到,不需要害怕,面对自己的恐惧。”

  《中国合伙人》“明星学英语”特辑:

  邓超的海归身份,令陈可辛对他的英语要求格外严格,“我对邓超这个角色,有一些纯个人的牵挂,因为他的成长轨迹和我的亲身经历很像,包括在美国打工时,做的都是连小费都没资格拿的busboy。”邓超本人,亦是“跟自己对着干”的狂人个性,为了实现“零口音美语”,“连做梦都在说英语”。而谁又能想到,他在大学时,是个被分到“英文C班”的“差生”。

  拍这部戏前,邓超对英文心里一直有疙瘩,去到纽约“真的跟美国人讲他们的母语”,让他“压力山大”,笑言背单词都靠“拼”,比如interesting就是“鹰去死听”。“我看晓明、大为也挺紧张,就提议大家到天台上把台词喊一喊。结果上了天台,大家大各喊各的,谁也听不见对方的台词。算是一种发泄吧。”

  “学英语的心得,就是要多听多说多练,就像戏里王阳说的:你英语说得烂,难受的是听的人,你怕什么?”拍完《中国合伙人》,佟大为真正地对英语感了兴趣,还帮“Chinglish一代”打抱不平。

  “拍完戏,我就去了时装周和电影节,跟人家交流的时候你就发现,英语真的太有用了。”相比另两位主演对英语的“纠结”,佟大为的心态很放松:“和老外一起演戏说英语,我还算不紧张。毕竟是我们请他们来演戏,我是个主人翁姿态。”

  片中,佟大为不仅在大学时用英语念诗,更在教学时开发了独门的“好莱坞电影教学法”,模拟马龙白兰度或《人鬼情未了》等经典台词,惟妙惟肖。佟大为的英语水平,究竟有多高?陈可辛开玩笑地回答,“我觉得拍完《中国合伙人》,他泡个美国妞应该不成问题。”

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn