中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

甜蜜爱情小“密码”

http://en.jybest.cn      2009-02-09    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

     美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。

  1. have a crush on 迷恋某人

  A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask him out this weekend.
  A: 我最近好喜欢 Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
  B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
  B: 嗯....但是我听说他已经有了交往的对象了!

  美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。
  还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止, 我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。 各位应该可以大致抓到它的意思吧。

  2. play hard-to-get 欲擒故纵

  A: So she stood you up last night.
  A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
  B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
  B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!

  "stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
  "play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。

  3. hook up 介绍、送作堆

  A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
  A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
  B: What are you trying to say?
  B: 你想说什么呢?
  A: Well, you can hook me up, maybe?
  A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
  B: No way.
  B: 休想!

  "How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。 用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
  美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」; 须要另外问才清楚。
  "hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(Bill Gates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
















如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn